Traducir Ucrania: Ucrania apoya traducciones de literatura ucraniana a idiomas extranjeros
24 abril 2020 02:48

«Traducir Ucrania» (Translate Ukraine) es un nuevo programa del Instituto del Libro de Ucrania, que compensa parcialmente los costos del editor de traducir y publicar un libro ucraniano en un idioma extranjero. Dicho programa comienza en Ucrania por primera vez y se convertirá en un instrumento de entrada para los autores ucranianos en los mercados extranjeros. También es un mecanismo clave para que Ucrania se convierta en un invitado de honor en las principales ferias de libros del mundo, y para que los autores ucranianos se conviertan en una parte importante del discurso intelectual global.

La competencia se extenderá hasta el 15 de mayo de 2020. Las solicitudes deben escanearse en formato PDF en [email protected] 

Por primera vez en la historia de Ucrania, el estado podrá apoyar sistemáticamente las traducciones de literatura ucraniana. Esta es una historia muy importante porque el acto de traducción siempre involucra más que el lenguaje. La traducción es siempre un elemento de los sistemas culturales y políticos, de la historia. Un libro ucraniano traducido es "slow media"sobre el mundo de los ucranianos, sus historias, ansiedades, victorias, inventos, pasiones, aventuras. El crecimiento de la traducción del ucraniano es la transformación lenta y constante de nosotros, de consumidores y oyentes a interlocutores, porque tenemos algo que decirle al mundo - Bogdan Neborak, Jefe del Sector de Literatura de Traducción del Instituto del Libro de Ucrania.

El programa «Traducir Ucrania» está diseñado para editores junto con traductores que desean traducir y publicar obras de literatura ucraniana para su distribución en mercados de libros extranjeros. El Instituto del Libro de Ucrania cubrirá el costo de adquirir los derechos y el costo de traducir una edición dentro del límite del costo equivalente a € 4,000. 


«Traducir Ucrania» admite una amplia gama de géneros literarios, que incluyen: 

✅ ficción: prosa, poesía, obras dramáticas; 

✅ literatura infantil y juvenil; 

✅ humanidades y ciencias sociales. 


El programa no admite: 

❌ traducción de obras de literatura ucraniana que ya han sido traducidas y publicadas en el idioma extranjero pertinente; 

❌ traducciones de ediciones no dirigidas al publico general (textos academicos, juridicos, publicidad, etc).


🔎  Formularios de solicitud e informe: https://bit.ly/3emN1nj   

🔎  El anuncio oficial del Instituto: https://bit.ly/2Rzspi7



Si quieres obtener mas información sobre el proyecto, favor de contactar a: 

➡️ Bohdan Neborak [email protected] 

➡️ Andriana Nebozhuk [email protected] 


Catalogo «Nuevos libros de Ucrania 2019»  ⤵️


Catalogo «Poesia ucraniana 2019» ⤵️


Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux