Yurii Knórozov. Como un ucraniano de Járkiv fue el primero en descifrar los manuscritos mayas
20 noviembre 2020 18:21

El hecho de que las criaturas míticas representadas en las paredes de las pirámides mayas es un código, lo han entendido los lingüistas en diferentes siglos. Intentaron descifrarlo desde la primera mitad de siglo XIX, cuando Jean-François Champollion supo descifrar los jeroglíficos egipcios. Pero pudo comparar la misma inscripción en tres idiomas. Las señales dejadas por los mayas no se pueden comparar con nada. La tarea era difícil, y solo era posible para el hijo de un ingeniero de la region de Járkiv en Ucrania.

"Lo que es creado por una mente humana no puede quedarse sin entender por otra. Desde este punto de vista, los problemas irresolubles no existen y no pueden existir en ninguna rama de la ciencia", dijo una vez el ucraniano Yurii Knórozov.

Nació el 19 de noviembre de 1922 en la familia de un ingeniero de Járkiv. Sin embargo, afirmó que en realidad nació el 31 de agosto.

Se rumorea que Yurii tenía la capacidad de hipnosis. Cuando era adolescente, trataba a sus vecinos aplicando su mano en el punto dolorido y, de adulto, supuestamente penetró los sueños de su sobrina, convirtiéndolos en horrores.

En 1930 el niño fue a la escuela. Tenía una memoria fenomenal que le permitía citar sus libros favoritos en páginas.

Después de la escuela ingresó al departamento de historia de la Universidad Estatal de Járkiv, pero debido a la guerra logró completar solo dos cursos. Durante la guerra, se encontró en el territorio de la RSFSR y nunca regresó a Járkiv. Después de la guerra, Knórozov fue a Moscú, donde ingresó en el Departamento de Etnografía de la Facultad de Historia de la Universidad Estatal de Moscú.

Oficialmente, el tema de la investigación de Knórozov en la universidad era el chamanismo. Pero los escritos mayas se convirtieron en su verdadera pasión.

En la entonces Biblioteca Lenin, el estudiante Yurii Knórozov encontró entre los libros dos volúmenes raros: "Códigos mayas", publicado en Guatemala, y "Informes de asuntos en Yucatán" del obispo español Diego de Landi. Los libros probablemente se exportaron a la Unión desde Alemania después de la rendición de esta última. Diego de Landa escribió tres docenas de jeroglíficos mayas como letras del alfabeto. Pero los investigadores se inclinaban a pensar que los jeroglíficos no podían ser letras, porque hay demasiados. Estos volúmenes se convirtieron en la base para que Knórozov descifrara los manuscritos mayas originales, a los que tenía acceso en la misma biblioteca.

Se cree que el libro de Lando se basó en las obras de un indio de educación europea llamado Gaspar Antonio Chi. Knorozov adivinó que el indio no escribió en caracteres mayas sonidos, sino los nombres de las letras españolas, y que el alfabeto de 29 caracteres es la clave para descifrar letras incomprensibles.

En ese momento, se consideraba imposible descifrar la escritura maya: muy pocos artefactos escritos sobrevivientes. En 1562, el obispo de Yucatán, Diego de Landa, quemó una gran cantidad de libros y otros monumentos de esta cultura, por lo que el estudio tuvo que basarse en muy pocos ejemplos.

Al sumergirse en el mar del mayanismo, Knórozov se encontró con un fuerte deterioro en la actitud hacia él por parte del jefe del departamento del profesor Tolstoi. Incluso se negó a darle al estudiante una recomendación formal para la escuela de posgrado. Afortunadamente, allí, en el Departamento de Etnografía, trabajó el profesor Tokarev, quien apoyó al graduado caído en desgracia.

Sin embargo, como mencionó Knórozov, su nuevo supervisor no creía en el éxito de descifrar la escritura maya, porque, al igual que sus colegas americanos, creía que esta escritura no era fonética. Utilizando su propia influencia en el mundo científico, Tokarev contrató al estudiante ucraniano como investigador junior en el Instituto de Etnografía de la Academia de Ciencias de la URSS (Kunstkamera), primero en el sector de los pueblos de las Americas, luego, como jefe del grupo de semiótica étnica.


Knorozov se instaló en el propio museo, en una habitación tan larga como una caja de lápices. Desde el suelo hasta el techo, la habitación estaba llena de libros y jeroglíficos mayas pintados y colgados en las paredes. De los muebles, solo un escritorio y una cama.

Comenzando su investigación con el preservado "Código Maya" de Guatemala, Knórozov compiló un catálogo de jeroglíficos y estableció el sonido fonético de algunos de ellos. Durante cinco años, Yurii, sin salir de la oficina, trabajó en descifrar y no en vano, hizo lo que nadie más ha logrado. Knórozov tomó varios años en descifrar la escritura maya y completó solo a principios de la década de 1950.

El científico ucraniano publicó su primer artículo con resultados preliminares de descifrar los jeroglíficos mayas ("Escritura antigua de América Central") en 1952 a la edad de 30 años. Tres años después, en 1955, se publicó una traducción del "Informe sobre los asuntos de Yucatán" de Diego de Landy y un comentario al respecto.

Simultáneamente con Knórozov, se intentó descifrar la escritura maya en Estados Unidos. Solo el director de la escuela estadounidense de estudios mayas, Eric Thompson, escogió una estrategia errónea y además prohibió a todos los demás colegas a intentar descifrar.

Yurii planeaba basar su tesis en sus descubrimientos. Pero algunos de sus puntos contradecían las teorías de Engels, por lo que Knórozov podría ser encarcelado.

En la mañana del 29 de marzo de 1955, Yurii Knórozov, natural de la pequeña ciudad ucraniana de Pivdenne, en la region de Járkiv, defendió su doctorado. El hecho es que Friedrich Engels afirmó que los estados no existían en la América precolombina y, según el mismo dogma, la escritura fonética solo podía existir en las formaciones de estado de clase. La declaración sobre la presencia de la escritura fonética en las comunidades de los indios mayas refutaba automáticamente dos disposiciones de su autor.

En su estudio, Knórozov mostró cómo descifró la escritura maya: la idea clave era que los símbolos supervivientes no eran letras o palabras individuales, sino sílabas. El informe del científico duró solo 3,5 minutos. Al día siguiente, su tesis se convirtió en leyenda. Yurii Knórozov, de 33 años, recibió el título de Doctor en Ciencias Históricas en lugar de un candidato en el Consejo Académico, que es casi inexistente en humanidades.

Desde entonces, la historia del desciframiento de sistemas de escritura antiguos se ha dividido en dos nombres: Champollion, un egiptólogo francés que descifró los jeroglíficos del antiguo Egipto, y Knórozov, que pudo leer y descifrar la escritura maya. Pero si Champollion, además de los jeroglíficos, tenía el mismo texto en el antiguo dialecto griego de Koine (que era fácil de leer), entonces Knorozov no tenía nada. Sin texto para comparar y muy pocos artefactos de los propios mayas.


Pero el doctor en ciencias ganó reconocimiento mundial no solo por este descubrimiento, sino también por el uso de métodos matemáticos en el estudio de alfabetos no descifrados. A mediados de la década de 1950, comenzó a investigar la escritura en la Isla de Pascua, y en 1960 propuso su propia versión de descifrar la escritura del valle del Indo, aunque todavía no llego a ser ampliamente reconocido.

Yurii Knórozov, además del título de Doctor en Ciencias Históricas, recibió el título de Caballero de la Orden del Águila Azteca (México) y la Gran Medalla de Oro (Guatemala).

El científico murió de un derrame cerebral en 1999, pero aún es recordado en México y Guatemala. Por cierto, gracias a Knórozov, la escritura maya recibió el apoyo oficial del gobierno mexicano y se enseña en universidades y escuelas secundarias de zonas mayas.

En 2012, se erigió el primer monumento al científico ucraniano en la Península de Yucatán, en Cancún, y en marzo de 2018 - en Mérida - el segundo. El monumento se encuentra junto al Gran Museo del Mundo Maya, su autor - escultor Reynaldo Bolio Suárez. El monumento de tres metros representa a Yurii Knórozov con Asya, su gata favorita.


En 2016, como parte de la descomunización, una calle de Járkiv fue renombrada con el nombre de Yurii Knórozov.

EL desciframiento de Knorozov permitió comenzar una investigación seria sobre el idioma y la cultura de los antiguos mayas, incluso para compilar un diccionario del idioma antiguo y traducir sus fuentes. En 1960-80 Knórozov descifró y tradujo no solo los manuscritos mayas de los siglos XII-XIV, sino también decenas de inscripciones en monumentos, vasijas conmemorativas, estatuillas, crónicas históricas, textos mitológicos, proféticos y rituales de los siglos XVI-XVIII conocidos como "Los libros del profeta Jaguar". Acompañó las traducciones de manuscritos e inscripciones en vasijas y monumentos con detallados comentarios científicos. Al mismo tiempo, se realizaron trabajos sobre la historia de las civilizaciones mesoamericanas y la historia de Yucatán de los siglos X-XVI. Incluso se unió a la traducción de varias canciones de los siglos XVII-XVIII de la colección "Cantares de Dzitbalché".

Knórozov estaba muy interesado en la religión, los mitos y los rituales de los pueblos antiguos. Incluso fue capaz de mostrar cómo surgieron los conceptos religiosos y se utilizaron en la lucha política por el poder (por ejemplo, el gobierno sucesivo de los cuatro dioses, un reflejo de la institución de cambio de poder de los líderes que existió realmente en la etapa de formación del estado. Los dioses guardianes, que observaron el cambio de poder, sirvieron como clave para que el científico reprodujera la estructura de poder en los primeros estados mayas). 


En 1973-95, Knórozov tradujo e interpretó inscripciones y escenas sobre cerámica y monumentos funerarios. La traducción de muchas docenas de textos dinásticos, victoriosos, rituales, mitológicos, conmemorativos, proféticos, calendarios y astronómicos en estatuillas y monumentos hizo posible mirar la cultura maya desde un lado completamente desconocido. La traducción de Knórozov de las inscripciones de anillos en los vasos, un himno estándar en honor al difunto, hizo posible comprender el propósito de la cerámica ceremonial: los vasos y las estatuillas eran un atributo del ritual funerario (que no debe confundirse con el funeral).

Gracias a las traducciones del ucraniano fue posible obtener información única sobre la estructura del panteón subterráneo, títulos y funciones de los dioses, ideas sobre el alma, ritos de adivinación bajo la influencia de sustancias que alteran la mente, sacrificios humanos, ritos de iniciación, fiestas funerarias, ceremonias de Año Nuevo, la primera información sobre los terratenientes del templo, organización militar, los nombres y títulos de los gobernantes y comandantes mayas. 

En artículos sobre los calendarios mesoamericanos, que jugaron un papel muy importante en la creación y existencia de todas las civilizaciones de la región, Knórozov describió en detalle los cambios en los calendarios en la América antigua.

Al explicar su éxito en el desciframiento, Yurii Knórozov dijo muy serio: "Cuando no tenía más de cinco años, los hermanos me golpearon en la frente con una pelota de croquet ... Después recuperé la vista, aunque con dificultad. Al parecer, fue una especie de "trauma de brujo". Puedo recomendar algo: hay que golpear a los futuros decodificadores en la cabeza, pero no estoy seguro cómo exactamente. Puedes tomar un grupo de control para el experimento, y si alguien se rinde, ¡que así sea! " - y sonrió. 

Información de fuentes abiertas

Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux